“Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.”
Groucho Marx
Groucho Marx
søndag 20. mai 2012
Smakebit på en søndag - Villette
Jeg har ikke lest ferdig forrige ukes smakebit, men det kan jeg igrunnen leve med. Det ble vel drøyt etter en stund. Regner med at jeg plukker den opp etter en stund. Muligens.
Dagens smakebit er fra Charlotte Brontes siste bok: Villette. Jeg er veldig glad i Jane Eyre, men har ikke lest andre bøker av samme forfatter. Siden jeg oppdaget at jeg får klassikere gratis på min lille Kindle, så har jeg hamstret noen titler.
Jeg er ikke helt sikker på om jeg liker boken ennå. Foreløpig er Lucy Snow ganske irriterende med sin ganske så selvgode oppfatning av seg selv, og jeg får ikke så veldig mye inntrykk av hvem hun er. Hun mangler Jane Eyres voldsomme lidenskap, hun er veldig mye mer innesluttet. Hun observerer, men engasjerer seg ikke i menneskene rundt seg.
Igrunnen er det forståelig siden kvinner på den tiden ofte havnet i umulige situasjoner. Om hun ikke hadde familie eller gode forbindelser, eller i det minste utsikt til en god arv, var valgmulighetene rimelig begrenset. Lucy har ingen av delene, og etter å ha vært selskapsdame for en gammel dame, reiser hun på lykke og fromme til Frankrike, hvor hun snubler inn i en pikeskole og klarer å overtale bestyrerinnen til å ansette henne som guvernante.
Noe av det jeg synes er vanskelig er språket som er gammeldags og snirklete. En av de fine tingene med Kindlen er at det følger med en ordbok, men å bruke ordbok mens jeg leser er veldig forstyrrende. En annen ting som jeg blir litt sprø av er at karakterene rett som det er kaster seg ut i lange dialoger på fransk. Og det eneste jeg kan på fransk egner seg ikke på trykk ...
(Og bare for å ha sagt det; I 1853 betydde gay lover en glad elsker, ikke en homofil elsker)
Smakebiten er som følger:
On rising that morning, had I anticipated that before night I should have acted he part of a gay lover in a vaudeville; and an hour later, frandly discussed with Dr. John the question of his hapless suit, and ralliodn himo on his illusions? I had no more preseaged such feats than I had looked forward to an ascent in a ballooon, or a voyage to Cape Horn.
Jeg leser trøstig videre, men som sagt er jeg ikke helt sikker på hva som foregår ... det kan jo være interessant i seg selv, det. Men noen Jane Eyre er Lucy ikke!
Flere spennende smakebiter hos Mari!
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Jeg har kun lest Stormfulle høyder av søsteren, Emily Brontë, som var en god bok, og kan godt tenke meg å lese Jane Eyre. Det blir interessant å høre hva du mener om Villette når du er ferdig med den.
SvarSlettArtig at det er du som oversatte boken jeg holder på med, nå måtte jeg bla opp på første siden og se navnet ditt der :)
Boken er lettlest, men historien virker bra!
Takk for smakebiten og oversettelsen:) Har også lyst å prøve meg på denne en dag, men skjønner jeg skal holde meg langt unna den engelske utgaven (tror den er på norsk):) Ha en flott søndag:)
SvarSlettDen engelsken var virkelig gammelmodig og kronglete! Ispedd fransk skjønner at historien kan være tøff å komme igjennom. Du får gi deg selv en velfortjent klapp på skulderen når siste side er lest :) Takk for smakebiten - selv om historien virket litt "tam" fikk du meg til å ville høre hvordan boka endte! : )
SvarSlettSkjønner at det er tungt å lese ja, dette er nok neppe en bok for meg - i så fall må jeg ha en oversatt utgave om det eksisterer. Jeg ville hatt problemer med de franske dialogene jeg også. Små-frankofil, det er jeg, men språkkunnskapene er det dessverre så som så med (...ennå... :)).
SvarSlettTakk for fin smakebit, må si jeg ble nysgjerrig på boka, jeg, tross at du synes den er tung ... Sikkert ordi jeg er Jane Eyre-fan ;))
SvarSlettØnsker deg en glad dag!!!
Pia xx
Jeg har Jane Eyre stående i hyllen her, men har dessverre ikke lest den enda. I denne smakebiten gjelder det å holde tungen rett i munnen for dette var virkelig et godt eksempel på den gammelmodige og formelle engelsken som de brukte på den tiden. Ikke helt enkelt å forstå alt uten ordbok nei.
SvarSlettJeg kan forstå noe fransk(her snakker vi stort sett enkelt ord), men det er veldig begrenset. Ønsker deg en flott uke, Natalie!
Jeg har nå lest 40% av boken (Kindelen min viser ikke sidetall, bare prosenter) og merker at jeg hopper over lange avsnitt - et sikkert tegn på at jeg kjeder meg. Villette har
SvarSlettikke den fascinasjonen som Jane Eyre, og det at de blir sammenlignet hele tiden hjelper jo ikke. Jeg har følelsen av at Charlotte har satt seg fore å skrive en kritisk bok om ensomme kvinner som ikke får brukt sine liv til annet enn å vente på at noe skal skje, fordi samfunnet ikke lar dem bruke sine evner i det hele tatt. Og selv om jeg har sympati for det, så blir det altså ... kjedelig.